Fix sq.ts (#1383)
Some checks are pending
Build and Release / reuse (push) Waiting to run
Build and Release / clang-format (push) Waiting to run
Build and Release / get-info (push) Waiting to run
Build and Release / windows-sdl (push) Blocked by required conditions
Build and Release / windows-qt (push) Blocked by required conditions
Build and Release / macos-sdl (push) Blocked by required conditions
Build and Release / macos-qt (push) Blocked by required conditions
Build and Release / linux-sdl (push) Blocked by required conditions
Build and Release / linux-qt (push) Blocked by required conditions
Build and Release / pre-release (push) Blocked by required conditions

This commit is contained in:
RDN000 2024-10-15 13:35:19 +02:00 committed by GitHub
parent 7e27afb37d
commit 168ba8dbcd
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -62,7 +62,7 @@
<message>
<location filename="../install_dir_select.cpp" line="37"/>
<source>Select which directory you want to install to.</source>
<translation>Select which directory you want to install to.</translation>
<translation>Përzgjidh cilën dosje do instalosh.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -440,7 +440,7 @@
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="178"/>
<source>Logger</source>
<translation>Regjistruesi i dhënave</translation>
<translation>Regjistruesi i ditarit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="199"/>
@ -525,7 +525,7 @@
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="1111"/>
<source>Paths</source>
<translation>Rrugët</translation>
<translation>Shtigjet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="1119"/>
@ -535,12 +535,12 @@
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="1141"/>
<source>Add...</source>
<translation>Shtoni...</translation>
<translation>Shto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="1141"/>
<source>Remove</source>
<translation>Hiqni</translation>
<translation>Hiq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.ui" line="517"/>
@ -1069,7 +1069,7 @@
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="438"/>
<source>discordRPCCheckbox</source>
<translation>Aktivizo Discord Rich Presence:\nShfaq ikonën e emulatorit dhe informacionin përkatës profilin tuaj Discord.</translation>
<translation>Aktivizo Discord Rich Presence:\nShfaq ikonën e emulatorit dhe informacionin përkatës profilin tënd Discord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="299"/>
@ -1089,7 +1089,7 @@
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="305"/>
<source>updaterGroupBox</source>
<translation>Aktualizimi:\nRelease: Versionet zyrtare lëshuara çdo muaj mund jenë shumë vjetra, por janë besueshme dhe provuara.\nNightly: Versionet e zhvillimit kanë gjitha veçoritë dhe rregullimet fundit, por mund përmbajnë gabime dhe janë pak qëndrueshme.</translation>
<translation>Përditësimi:\nRelease: Versionet zyrtare lëshuara çdo muaj mund jenë shumë vjetra, por janë besueshme dhe provuara.\nNightly: Versionet e zhvillimit kanë gjitha veçoritë dhe rregullimet fundit, por mund përmbajnë gabime dhe janë pak qëndrueshme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="306"/>
@ -1099,17 +1099,17 @@
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="450"/>
<source>hideCursorGroupBox</source>
<translation>Fsheh kursori:\nZgjidhni kur do zhduket kursori:\nKurrë: Do ta shihni gjithmonë maus.\nInaktiv: Vendosni një kohë për të zhdukur pas inaktivitetit.\nGjithmonë: nuk do ta shihni kurrë maus.</translation>
<translation>Fsheh kursorin:\nZgjidh kur do fshihet kursori:\nKurrë: Do ta shohësh gjithmonë miun.\nInaktiv: Vendos një kohë për ta fshehur pas mosveprimit.\nGjithmonë: nuk do ta shohësh kurrë miun.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="452"/>
<source>idleTimeoutGroupBox</source>
<translation>Koha për fshehjen e kursorit joaktiv:\Kohëzgjatja ( sekonda) pas cilës kursori ka nuk ka qënë veprim fshihet.</translation>
<translation>Koha për fshehjen e kursorit joaktiv:\nKohëzgjatja ( sekonda) pas cilës kursori nuk ka qënë veprim fshihet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="454"/>
<source>backButtonBehaviorGroupBox</source>
<translation>Sjellja e butonit mbrapa:\nLejon përcaktohet se cilën pjesë tastierës prekëse do imitojë një prekje butoni prapa.</translation>
<translation>Sjellja e butonit mbrapa:\nLejon përcaktohet se cilën pjesë tastierës prekëse do imitojë një prekje butoni mprapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="70"/>
@ -1119,7 +1119,7 @@
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="71"/>
<source>Idle</source>
<translation>Pa vepruar</translation>
<translation>Joaktiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="72"/>
@ -1174,17 +1174,17 @@
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="465"/>
<source>gameFoldersBox</source>
<translation>Folderët e lojërave:\nLista e foldeve për kontrolluar lojërat e instaluara.</translation>
<translation>Dosjet e lojërave:\nLista e dosjeve për kontrolluar lojërat e instaluara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="465"/>
<source>addFolderButton</source>
<translation>Shto:\nShto një folder listë.</translation>
<translation>Shto:\nShto një dosje listë.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="465"/>
<source>removeFolderButton</source>
<translation>Hiq:\nHiq një folder nga lista.</translation>
<translation>Hiq:\nHiq një dosje nga lista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings_dialog.cpp" line="329"/>
@ -1383,4 +1383,4 @@
<translation>Krijimi i skedarit skript përditësimit dështoi</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>